| |
Sinhala
Language Material from Cornell University (Courtesy
of Professor J.W.Gair.)
During
the more than thirty years (1962--) during which Sinhala has been
regularly offered at Cornell, materials have been constantly produced,
and have changed in nature to keep up with advances in pedagogy.
The result is a set of integrated and graded materials for the language,
which is still undergoing addition and revision. The available ones
are listed here. They may be obtained from the Cornell University
South Asia Program, Uris Hall, Ithaca, N.Y 14853. A few nearing
completion are also listed below.
"Colloquial
Sinhala" (Sinhalese) Books I and II, (Gordon Fairbanks, James
W. Gair, and M.W.S. De Silva) 36 graded lessons, each with a dialogue,
glossary, detailed grammatical notes and excercises (substitution,
transformation, reading and structured conversation). A grammatical
sketch and cumulative glossary for both volumes appears in Volume
2. The first twelve lessons are in Roman (phonemic) transcription,
but Sinhala script is introduced there, and all lessons are in that
script beginning with lesson 13. Originally written for the most
part in 1962-63, and published in 1968, it is still the fullest
text for the language. It was reprinted, with corrections, in 1981
and 1983, and the first volume was exhausted once more and was reprinted,
with further corrections and minor revisions, in 1994. A full set
of tapes, made at the Foreign Service Institute, is available from
the National Audiovisual Center, Capitol Heights Maryland. They
are somewhat artificial in pronunciation, but have full exercises.
More natural tapes of the conversations, are available from the
Cornell Department of Modern Languages and Linguistics.
"A
Reader in Colloquial Sinhala". (J.W. Gair, W.S. Karunatillake
and John Paolillo). Readings to accompany Colloquial Sinhala lessons
10-36 and beyond, Thirty-two selections, in Sinhala script. The
text is designed to introduce new situations, vocabulary, and points
of grammar and usage, expanding and updating the basic text. It
alternates conversations with discursive selections, intended to
provide the student with conversational patterns well as a beginning
acquaintance with the rhetorical patterns of discursive style. Texts
are numbered line by line, with notes indexed to them, and with
cross-references to Colloquial Sinhala . This is intended to be
used with that text, and brings it up to date in some respects.
Sinha Books and South Asia Program, Cornell, 1987. Tapes are available
from the Department of Modern Languages and Linguistics, Cornell.
"Literary
Sinhala" (J.W. Gair and W.S. Karunatilaka (Karunatillake)).
An introduction to the written language, which is very different
from the spoken. It includes 15 lessons with readings, grammars,
supplementary readings and glossary. The text assumes a basic command
of colloquial Sinhala. Literary features are often described in
terms of their colloquial equivalents, as described in Colloquial
Sinhala (Sinhalese) Sinha Books and South Asia Program Cornell.
1974. (The binding tends to separate, thanks to the printer's error,
but the text is OK.)
"Literary
Sinhala Inflected Forms; A Synopsis, with a Guide to Sinhala Script".
(J. W. Gair and W.S. Karunatilaka (Karunatillake) ) Cornell University
South Asia Program, Ithaca, N.Y.1976. To accompany Literary Sinhala
and serve as a reference source.
Samples
of Contemporary Sinhala Prose, with Glossary and Brief Grammatical
Notes. (J.W. Gair and W.S. Karunatillake). Twenty-seven brief
readings from authentic material to introduce students to the range
of styles in use. Accompanies Literary Sinhala. South Asia Program,
Cornell, 1976.
Following
are some of the works in progress:
Supplementary
Materials for Introductory Sinhala. (J.W. Gair, W.S. Karunatillake,
John Paolillo, Milan Rodrigo and Lelwala Sumangala, ) (1988 and
continuing). like the Readings, these accompany Colloquial Sinhala
and supply additional vocabulary and idioms, making the text more
useful for competency-based instruction. They were originally designed
for the intensive summer program, to meet needs that emerged in
stressing proficiency, and are constantly being produced and "tuned
up" in use.
Proficiency
Situation Cards and Model Dialogues for Sinhala. The situation
"cards" (actually in list form at present) (J.W. Gair, W.S. Karunatillake,,
and John Paolillo) include 60 descriptions of situations covering
a wide variety of situations at different levels of proficiency.
The model dialogues, written by W.S Karunatillake, match the situation
cards, and introduce appropriate vocabulary and idioms. They were
originally in Roman transcription, but are being converted to Sinhala
script for distribution.
For
more information contact:
Summer Sinhala,
South Asia Program,
170 Uris Hall Cornell University,
Ithaca, New York l4853-7601
Tel: (607) 255 8493
Email:
Professor J.W.Gair
|