The
word 'Asweddumise' - Mare's nest?
Do
you know how many words have been borrowed from Sinhalese to English?
This is an interesting territory to explore. Though many of you
may not know the exact answer to this question, probably say that
there is at least a single word which English has borrowed from
Sinhalese. That is the word 'Asweddumise'. In a cruder sense this
is a word meaning the process of preparation of paddy land to make
them suitable for growing paddy. I heard this word when I was knee-high
to a grasshopper. This is the word that most Sri Lankans are aware
of, especially the people of the old school. Most of them have not
seen wood for the trees I should say, if they think that there is
such a recognised word. I tried
to find the so called 'Asweddumise' of which even spelling was unsure,
ransacking most of the uthoritative dictionaries mainly the dictionaries
in the Oxford and Chambers family. My efforts proved to be a wild
goose chase. There is no such word in English language borrowed
from Sinhalese, as 'Asweddumise', according to Dr. Philip N.R.Durkin,
the senior Assistant Editor of the 'Oxford Dictionary Word and Language
Service (OWLS) - information direct from the horse's mouth.
Though
there are many other words, which had been borrowed to English way
back in late 17th century, the lurking word 'Asweddumire' is not
among them. Some with an air of authority say that this is the very
first word borrowed to English, which is not true any more.
Strangely
even one of the professors who is an expert is Sinhala colloquialisms,
who is currently writing a popular Sinhala weeklies too thinks that
this word exists. He once had told a friend of mine that there is
such a word in the Oxford English Dictionary. When my friend expressed
his misgivings about this word he had even jotted down the spellings
of it in a piece of paper.
Conceding
that there is no such word as 'Asweddumise', still then OWLS is
willing to know about its usage if we favour them with our opinion
about this word. This is indicated in the replies to the letters
which I wrote to OWLS in the quest of this word.
Going
by one of the stories I have heard though I don't possess cogent
facts to prove this, this word has first originated by no less a
person than Mr. S. W. R. D. Bandaranaike, the honey tongued orator,
during one of his speeches for want of better word to describe the
process of preparation of paddy land.
Since
this word had not entered the word-land of the Oxford Dictionary
of much prestige and authority, it is about the time we enlightened
the Oxford Dictionary about its use with firsthand information.
So this request is to all linguaphilies, authorities of Sinhalese
and English, the language departments of all our universities and
their heads, the Department of State Language etc to come out with
facts to buttress up the existence and the use of 'Asweddumise'
with source of information.
Now
let us see what other words, for whatever they are worth, which
Oxford Dictionary has recognised as of Sinhalese origin.
- Anaconda
- Early 18th century, - A large non-poisonous snake. Sinhalese
henakandaya.
- Bo-tree
- The sacred bo-gasa.
- Beri-beri
- Early 18th century. - A disease - Sinhalese beri weakness.
- Talipot
- Late 17th century. - Sinhala talapatra - Palmyrah Palm.
- Vedda
- Late 17th century. - Sinhala aboriginal Sinhalese vedda.
- Tourmaline
- Mid 18th century. - A mineral - Sinhalese toramalli.
- Wanderoo
- Late 17th century. - A languor of Sri Lanka. Sinhalese wanduru.
- Chena
- A place where vegetable etc, are grown after clearing the jungle.
(Sinhlese hena).
- Dissava
- Kandyan chieftain. (Eg. The famous Keppitipola dissava).
- Nelumbium,
Nelumbo - Any water lily of the genus nelumbo. Sinhalese nelum.
- Pansala
- Temple. Sinhalese pansala.
- Pathana
- A glade in the jungle covered mountainous districts of Sri Lanka.
Sinhalese patana.
- Parangi
- Portuguese. Sinhalese parangi.
- Poonac
- A type of food given to cattle Sinhalese punnakku.
- Poya
- Full moon. Sinhalese poya.
- Rilawa
- A type of languor in Sri Lanka Sinhala rilawa.
- Tic-Polanga
- A type of viper with daples found here. Sinhalese thithpolanga.
- Vesak
- Sinhalese Vesak (A festival)
- Dagoba
- A type for Buddhist relies (Sinhalese dagaba).
All
of the following are plant species.
- Illuk.
Kittul, Kumbuk, Kurakkan, Calmander (Sinhalese kalumediriya).
- Pothes
(Sinhalese Pota - A genus of climbing shrubs).
- Taccada
(Sinhalese takkada - The Indo-pacific rice paper plant).
- Murunga
(Sinhalese murunga-murumsticks).
'Peraherea'
- Procession. 'Sinhalese perahera'.
It is interesting to see the following entries given for it in the
Full Oxford Dictionary.
'That
they may honour these Gods and procure their aid and assistance.
They do yearly in the month of June or July at a new moon, observe
a solemn feast and general meeting called Peraher'' Robert Ktox
1681.
'Perahera
is a very ancient ceremony'..R. Peris - Sinhalese Social Organization
(1817).
'Last
night we took him in the Perahera' ...Leonard Woolf - Village
in the jungle. (1913).
..but
best the best is the Pera-hera at mid-night under tropical stars...the
pera-hera procession flambeaux aloft in the tropical night.
D. H. Lawrence - Birds Beasts and Flowers (1923).
He
will be taken in a perahera to the avasa where a felicitation meeting
is to be held. - Ceylon Daily News 17 Sept 1974.
Words
thus borrowed from one language to another are called loan-words;
a paradoxical inisnomer. Words once taken are never returned, instead
they are retained forever. English is not a language emanated by
itself. It has lavish borrowings from a repertoire of other languages.
So it has not spread Sinhalese too.
If
possible please channel them to me for I have already corresponded
with OWLS.
(Tel 822811, Fax 647470).
Anura
Jayantha Ranwala <priyasha@sltnet.lk>
Curtesy of Daily News and Anura Jayantha Ranwala.
|